Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đề tựa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đề tựa" se traduit en français par "préface". C'est un terme qui désigne une introduction ou un texte qui se trouve au début d'un livre, d'un article ou d'un autre type de publication. La préface est généralement écrite par une personne qui n'est pas l'auteur principal du texte, et son rôle est de présenter le contenu, le contexte ou l'objectif de l'œuvre.

Usage et Instructions
  1. Contexte : Utilisez "đề tựa" lorsque vous parlez de livres, d'articles ou d'autres publications qui ont une introduction écrite pour préparer le lecteur à ce qu'il va lire.
  2. Exemple : "Trong cuốn sách này, tác giả đã viết một đề tựa rất thú vị." (Dans ce livre, l'auteur a écrit une préface très intéressante.)
Usage Avancé

Dans un contexte littéraire ou académique, "đề tựa" peut également être utilisé pour discuter de la manière dont une préface peut influencer la perception du lecteur sur le texte principal. Une bonne préface peut susciter l'intérêt et donner un aperçu des thèmes abordés.

Variantes de Mots
  • Người đề tựa : se réfère à la personne qui écrit la préface, soit le "préfacier".
  • Đề tựa sách : désigne spécifiquement la préface d'un livre.
Autres Significations
  • Dans un sens plus large, "đề tựa" peut aussi signifier "titre" ou "sujet" dans le cadre d'une présentation ou d'un article, mais cela dépendra du contexte.
Synonymes
  • Lời giới thiệu : qui signifie aussi "introduction".
  • Lời nói đầu : un autre terme utilisé pour désigner l'introduction ou la préface dans un livre.
  1. préfacer
    • người đề tựa
      préfacier

Words Containing "đề tựa"

Comments and discussion on the word "đề tựa"